مدیر دارالقرآن آلبانی: تفسیر نمونه به زبان آلبانی ترجمه می شود/ بهره گیری از تفاسیر شیعه در ترجمه قرآن
مدیر دارالقرآن آلبانی، ترجمه و چاپ تفاسیر قرآن مراجع عظام تقلید را از فعالیت های این موسسه عنوان و ذکر کرد: تاکنون ۱۲ جلد از ترجمه کتاب تفسیر نمونه چاپ و ۱۰ جلد دیگر آن نیز در حال چاپ است.
مدیر دارالقرآن آلبانی، ترجمه و چاپ تفاسیر قرآن مراجع عظام تقلید را از فعالیت های این موسسه عنوان و ذکر کرد: تاکنون ۱۲ جلد از ترجمه کتاب تفسیر نمونه چاپ و ۱۰ جلد دیگر آن نیز در حال چاپ است.
وولنت مریا در گفت وگو با خبرنگار شفقنا، با اشاره به فعالیت ۱۹ ساله این موسسه در زمینه قرآن، تربیت حافظان، ترجمه قرآن و دیگر کتب دینی گفت: این موسسه در کشور آلبانی و زیر نظر جامعه المصطفی العالمیه شروع به فعالیت کرده و در آن فعالیت های قرآنی از جمله تدریس قرآن، ترجمه کتاب های اسلامی و برپایی برنامه های قرآنی انجام می گیرد.
او افزود: تاکنون ۹۷ کتاب در مورد اهل بیت و مذهب تشیع از زبان عربی و فارسی به زبان آلبانی ترجمه شده و در سایت اینترنتی نسیم« موسسه فرهنگی-دینی نسیم» که دارای فعالیت های قرآنی می باشد بارگذاری شده است.
مدیر موسسه اهل بیت(ع) در آلبانی با بیان اینکه ۷۵ درصد مردم آلبانی، مسلمان هستند، از ترجمه ۳۲ کتاب با موضوع قرآنی خبر داد و گفت: این کتب نیز توسط خود موسسه قرآنی از زبان عربی و فارسی به زبان آلبانی ترجمه شده است.
او با اشاره به زندگی مسالمت آمیز شیعه و سنی در این کشور تصریح کرد: در کشور آلبانی زمینه ای ایجاد شده که مسلمانان غیر شیعه خودشان از ما این کتاب ها را دریافت و مطالعه می کنند و در مسائل مذهبی که مربوط به اهل بیت(ع) است شرکت می کنند.
مریا همچنین از ترجمه قرآن کریم به زبان آلبانی در موسسه خبر داد و افزود: این اولین قرآنی است که به زبان آلبانی ترجمه شده است که ترجمه آن نیز بر مبنای تفسیر المیزان، تفسیر نمونه، تفسیر مبین و تفسیر شبیر بوده است و ما برای ترجمه به این تفاسیر چهارگانه رجوع کردیم.
او ترجمه تفسیر نمونه از حضرت آیت الله مکارم شیرازی به زبان آلبانی را از دیگر فعالیت های این مرکز معرفی کرد و گفت: تاکنون ۱۲ جلد از ترجمه مجموعه کتاب تفسیر نمونه چاپ و ۱۰ جلد دیگر آن نیز در حال چاپ است که درصدد هستیم تفسیر نمونه را به ۳۰ جلد کتاب به زبان آلبانی برسانیم.
مدیر دارالقرآن آلبانی همچنین از ترجمه کتاب هایی در مورد انقلاب اسلامی به زبان آلبانی خبر داد و ادامه داد: من تقریبا ۱۲ کتاب در مورد انقلاب اسلامی و امام خمینی(ره) از زبان عربی به آلبانی ترجمه کردم که دارای موضوعاتی همچون قرآن از نگاه امام خمینی، نبوت از نگاه امام خمینی و وحدت از نگاه امام خمینی بوده است همچنین کتابی با عنوان دلیل های قرآنی از زبان عربی به زبان آلبانی ترجمه کرده ام.
او بیان کرد: فعالیت های قرآنی و ترجمه کتاب های اسلامی این مرکز به زبان آلبانی به کمک و مساعدت جامعه المصطفی سبب شده است تا ما بتوانیم حقیقت و واقعیت شیعه را در کشور آلبانی نشان دهیم.
مریا هدف از چاپ و نوشتن کتاب های اسلامی به زبان آلبانی را وحدت اسلامی عنوان کرد و افزود: ما همچنین کتاب های نوشته شده توسط حضرت آیت الله العظمی سبحانی را که مربوط به تشییع است به چاپ رسانده ایم.
او مردم آلبانی را دوستدار اهل بیت خواند و گفت: مردم آلبانی فعالیت ها و برنامه های موسسه ما را دوست دارند و پیگیر آن هستند و در مراسماتی که به نام و ذکر اهل بیت است شرکت می کنند.
مدیر موسسه اهل بیت(ع) آلبانی از تربیت ۲۵۰ حافظ قرآنی در این مرکز خبر داد و گفت: بیش از هفت هزار نفر با این موسسه قرآنی در ارتباط هستند و تعالیم و آموزه های دینی را یاد می گیرند همچنین آموزش و پرورش کشور آلبانی با موسسه ما همکاری اسلامی و دینی دارند.
او محجبه شدن دختران و زنان آلبانی را از موثرترین فعالیت های تبلیغی این موسسه عنوان کرد و افزود: فعالیت مرکز قرآنی ما وابسته به داخل موسسه نیست بلکه شامل خود مردم آلبانی نیز می شود که در نتیجه آن بعضی مسلمان شدند و جالب اینکه خود مردم آلبانی وابستگی و احترام خاصی به قرآن و مفاهیم آن دارند و ما در موسسه قرآنی در حالی که قرآن را آموزش می دهیم در همان حال مفاهیم قرآنی را نیز براساس آموزه های اهل بیت به مردم آلبانی یاد می دهیم.