X
مقالات فیش حج
ترجمه مجموعه آثار نمایشی شکسپیر به چاپ دوازدهم رسید

ترجمه مجموعه آثار نمایشی شکسپیر به چاپ دوازدهم رسید

«مجموعه آثار نمایشی ویلیام شکسپیر» در دو جلد با ترجمه علاءالدین پازارگادی توسط انتشارت سروش به چاپ دوازدهم رسید.

ویلیام شکسپیر (۱۵۶۴ـ۱۶۱۶م.) نمایش‌نامه‌نویس و شاعر انگلیسی است که نمایش‌نامه‌هایش به چند دسته تقسیم می‌شوند: نمایش‌نامه‌های غنایی (همچون رومئو و ژولیت)، نمایش‌نامه‌های کمدی (مانند هیاهوی بسیار برای هیچ)، نمایش‌نامه‌های تاریخی (نظیر هنری ششم)، و تراژدی (همچون هملت).

شکسپیر غزل‌های زیادی هم سروده است. مجموعه پیش‌رو دربرگیرنده ۲۷ تراژدی و کمدی از اوست که توسط زنده‌یاد علاءالدین پازارگادی (۱۲۹۲ـ۱۳۸۳) ترجمه شده‌اند. زبان و کلام رازآلود شکسپیر سرشار از رمز و نماد است و مترجم در برگرداندن زبان او به فارسی تلاش فراوان کرده و رنج تحقیق بسیار را برخود هموار کرده است.

با عرضه این‌مجموعه، نخستین بار بود که مجموعه‌ای با این‌تعداد آثار نمایشی شکسپیر، یک‌جا، به زبان فارسی منتشر می‌شد. پازارگادی در این‌مجموعه نمایش‌نامه‌های غنایی را نیز جزو نمایش‌نامه‌های تراژیک آورده است.

چاپ دوازدهم این‌مجموعه با ۸۱۷ و ۱۸۶۰ صفحه، شمارگان هزار نسخه و مجموع قیمت ۲۹۰ هزار تومان عرضه شده است.

  • نظرات
برای دادن نظر لطفا وارد شوید و یا ثبت نام کنید